Tämänkertaisessa pohteessa saamme luoda katsauksen täysin spontaaniin dialogiin, jonka blogimme ylläpitäjät kävivät Facebookissa päivänä muutamana.
Petri Jones: Kuomani mitä parahultaisin! Pohteistoamme ylväänä katsahdin jälleen
(kuni jok'ikinen ilta teen ennen maatapanoa, jotta riemumiellä voin
levolle laskea pääni) – mutta puutteen siinä huomasin ja huomiota
kavahdin! Luovaa kielenkäyttöä olemme luvanneet syleillä, rivein välistä
luettuna erootillisin mieltymyksin, muttei silti ole pohteiden joukossa
ainoatakaan yksilöä, jossa näin tehtäisiin kokonaisvaltaisesti
pohteistomme ulkoisille teksteille. Tehkäämme asiaintilalle jotain!
Syleilkäämme!
Arvaan, että ajatuksein osaat lukea, kielenkärkeni
kannatteleman nimen ääneen lausua, kun sanon, että kaunomielistämme
löytyy sellainen tekstikokoelma, jonka kielenkäyttöä osaamme arvostaa – eikä suhtautumisemme arvostuksen tasolle jää; kyseisen tekstikokoelman
parissa hekumallisia hetkiä olemme kumpainenkin viettäneet.
Jukka J. Rintala: Oi, lajitovereista parhain! Uskallanpa
epäillä, että mieleni pylvässaleihin, noihin hämäriin ja varjoisiin,
juuri ymmärryksen hento valosäde kajonsa ulotti valaisten juuri sen
tietoisuuteni marmorilaatan, johon iäksi olen mainitun tekstikorpuksen
sanoja opastukseksein tallettanut.
Siis syleilkäämme,
syleilkäämme heittäytyen ryhmäorgiaan niin sangen viehkeään tämän
teoskokoelman kanssa, sillä totisesti olen ekstaattisuutta hipovia
hetkiä sen parissa viettänyt. Mitä suurin beatituudi olisikin kanssas'
sukeltautua tämän lyriikan lihan syvyyksiin!
Petri Jones: Oivaltavan kapinallisella tavalla
tietoisuuteeni saatoit varmuuden siitä, että kanssani jaat tiedon
tekstikokoelman haltijan nimestä kirjainyhdistelmää CMX tahikka nimeä A. W. Yrjänä ääneen lausumatta, kirjoitukseesi tallettamatta – kuten pyytää
koetin. Nöyrryin kuitenkin itse sen tekemään, sillä suopeutta tahdon
jakaa lukijoidemme suuntiin.
Kyseisestä
tango-/virsi-/humppaorkesterista voisimme – sen uskallan sanoa – kumpikin eepoksen jos toisenkin sydänverellämme papyrukselle kirjoittaa,
mutta tämän pohteiston puitteissa keskittykäämme lyriikoiden kieleen,
sillä onhan lumovoima kielen juur' se seikka, mitä lukijamme odottavat,
kun he aamurutiiniensa lomassa uusien pohteiden ilmaantumisen käyvät
tarkastamassa elämiinsä edes jotain sisältöä epätoivoisesti hakien.
Siis,
veljet, puhukaamme siitä tehtävästä, kätelkäämme ja katsokaamme
silmiin! Tehtävä ja pohteen aihe: CMX:n kappaleissa käytetty kieli. Mikä
ensimmäisnä henkilöllesi tulee mieleen erityisesti mieltäsi
kiihottavana seikkana lyriikoissa noissa?
Jukka J. Rintala: Halusin toki vain kliimaksia viivyttää
jättäen siksi eksplisiittisesti kirjainyhdistelmän ja hra Yrjänän
mainitsematta. Näin henkilölles' vielä pallon heitin, jotta saisit
kunnian lukijamme huipulle viedä. Miettiös, kuink' he odotuksen
kiihkossa vapisivat nimeä odottaen!
Mutta itse aiheeseen
penetroitukaamme! On toden totta vaikea esiintuoda striktisti, mi onpi
juuri se seikka, joka erityisesti noissa lyyrisissä sanoissa sieluani
hivelee, sillä varsin holistista on niiden viettelys.
Mutta se
seikka, joka aivan erityisesti mieleni pinnalle pulpahtaa kuni
puukorkki, lienee sanoituksissa tavan takaa ja toistuvasti ilmenevä
viittaus jonkinlaisiin mytologisiin, uskontohistoriallisiin tahi
teologisiin teemoihin, joita humanistioppineen harjaantunut mieleni ehkä
oppimatonta rahvasta paremmin sulosanojen vuosta siivilöi.
Petri Jones: "Penetroitukaamme, totisesti, lihan syvyyksiin saakka" olisi
vastaukseni aloitus, jollei kyseistä viittausta jo olisi dialogin
kuluessa tehty. Viittaus kun on tehty, keskityn nyt kuitenkin itse
penetrointiaktiin.
En suurena yllätyksenä vastaustasi pitänyt.
Kiinnostaviksi myönnän esiintuomasi teemat, todellakin, mutten kenties
yhtä suurta osaa tällaisista viittauksista osaa tulkita kuin arvon
mestari – tai ehkä ennemmin voi koko viittaus jäädä havainnoimatta.
Olisikin mielenkiintoista kuulla esimerkki sellaisesta viittauksesta,
joka erityisesti on henkilöllesi riemumieltä tuottanut (mieltähän toki
jatkuvasti ja alati tuotetaan) – olipa syynä sitten ilahtuminen siitä,
että populaarimusiikissa kyseisiin teemoihin ylipäänsä viitataan tahikka
siitä, että jonkin erityisen obskuurin viittauksen tunnistit.
Minulle
on vaikeaa ollut sanoiksi pukea sitä seikkaa, mi viehtymykseni yhtyeen
lyriikkaan on erityisesti nostattanut sille ylhäiselle tasolle, jolla se
nyt majaansa pitää – ihanaa onkin, että sen on minua paremmin
onnistunut ilmituomaan Tero Valkonen seminaarityössään Sinulle jota en vielä tunne (http://cmx.fi/arkisto/reader.php?file=sinulle_analyysi).
Tuo jonkin etsimisen teema, jonkin, jota tietää kaipaavansa mutta jonka
luonnetta ei kuitenkaan tarkemmin osaa eritellä, on minulle varsin
armas. Kun CMX:ään tarkemmin tutustuin masennuksen kanssa
flirttaillessain, jotain lohtua sain juuri tästä aspektista. Etsimisen
itseisarvoinen kohtelu minua miellyttää: se ei ole pelkkä keino jonkin
löytämiseksi, se on tärkeää itsessään.
Erityisen mainiota on se,
ettei etsimisen kohdetta ole käsittääkseni tietoisesti kovinkaan tarkoin
teksteissä määritelty – jonkinlaisesta henkisyydestä lie kyse, mutta
lukijalle/kuulijalle jää tietynasteisen epäselvyyden vuoksi suuri
teksteihin samaistumisen mahdollisuus. Voineepa tämän etsimisen
helpohkosti liittää myös mainitsemiisi mytologisiin teemoihin.
Jukka J. Rintala: Jotkin uskonnollis-teologis-myyttiset viittaukset A. W. Yrjänän
teksteissä toisia ilmeisempiä toki ovat. Esimerkiksi voitaneen olettaa,
että länsimaisessa kulttuurissa elävä maallikkokin huomaa lähes
välittömästi Marian ilmestyksen vihjauksen kristillisyyden suuntaan – ja saattaapa moni myös huomata Parvatin tietäjän enemmän tai vähemmän
ilmeiset viittauksen hindulaisuuteen (Parvati-jumalatar),
kreikkalais-mykeneläiseen mytologiaan (Kronos-jumala) ja Rooman
mysteeriuskontoihin (Mithra, vaik' Yrjänä dentaalifrikatiivin
vakiintuneen tavan vastaisesti pois jättää sen soinnittomalla
alveolaarisella klusiililla korvaten [olettaen, että Internetistä
löytämäni sanat totuuden hänen tekstinsä autenttisesta muodosta
kertovat]).
Kenties kuitenkin hämärän peittoon useimmilta,
valveutuneimmiltakin, kuulijoilta – näin uskallan arvella – jää
kappaleen Kaikkivaltias (jonka nimi jo eittämättä eksplisiittisen
uskonnollinen on) hienonhieno viittaus atsteekkien mytologiaan. Ottaen
huomioon hra Yrjänän akateemisen suuntautuneisuuden uskallan väittää,
ettei sanapari "savuavat peilit" suinkaan sattumalta ole mielehensä
valikoitunut vaan on tietoinen viittaus atsteekkijumala Tezcatlipocaan,
jonka nahuatlinkielinen nimi savuavaa peiliä tarkoittaa – ko. esineen
myös ollessa hänen symbolinsa. Kappale laajemmin ei kuitenkaan
nähdäkseni juurikaan kuvasta häneen liitettyjä mytologioita.
Mainitsemallas'
etsimisen teemalla voi olla jonkinlainen yhteys Yrjänän viehtymykseen
teosofista liikettä kohtaan – ja tämä myös selittää etsinnän
sulautumisen yhteen uskonnollis-mytologisen käsitteistön kanssa.
Teosofian pyrkimyksenähän on salatun jumalviisauden löytyminen kaikista
ja keskenään tasavertaisiksi konsideroiduista uskonnollisista ja
mytologisista perinteistä – etsiikö Yrjänä sitä vai ilmaiseeko vain ko.
seikka vertauskuvanaan etsivänsä jotain muuta, kenties itselleenkin
hämärän peitossa olevaa? Vai ovatko nämä uskonnollis-myyttiset teemat
vain inspiraation lähde viehättävälle runoudelle, jollaista ne ilman
syvääkin sanomaa totisesti ovat. Itse suhtaudun skeptisesti ajatukseen,
että taiteella tulisi olla "sanottavaa". Taide voi olla myös pelkkää
kauneuden eksistenssiä.
Petri Jones: Voi toki olla, kieltämään en käy. On kuitenkin myös niin, että
taiteilijan intentioista riippumatta me lukijat tahi kuulijat, taiteen
tulkitsijat, itse merkityksiä rakennamme kokemustemme pohjalta. CMX:ssä
näkisin – lyriikassa ehkäpä sävellystä enemmän – pyrkimystä tulkitsijan
tasaveroiseen kohteluun; tarjolla ei ole nykyajan musiikkiteollisuuden
vaatimusten mukaista valmiiksi pureskeltua massatuotetta, vaan
tulkitsija saa tahi joutuu itse tulkitsemaan. Minä näen tämän kuulijan
arvostamisena. Onhan Yrjänä Kysy-palstalla useaan otteeseen vastannut
kysymyksiin siitä, mitä kappaleissa yritetään sanoa, jotakuinkin niin,
että niissä sanotaan se, mitä kysyjä niissä kuulee.
Monitulkintaisuus
laajemminkin lienee jokseenkin ominainen piirre yhtyeen lauluteksteille – sekä kielen pintatasolla että mahdollisten merkitysten tasolla.
Kirosäkeiden "ja kukat pöydälläsi on onnen tuomia" on yksinkertaisesta
päästä oleva esimerkki, jonka itse tulkitsin pitkään vain yhdellä
tavalla ennen kuin asiaa pohtimaan pysähdyin.
Tarraan vielä yhteen
tekstissäsi ilmenevään seikkaan: kysyit, etsiikö Yrjänä asiaa X vai
ilmaiseeko vain sillä asiaa Y. Validia on tietysti tätäkin kysyä (ja
erityisesti kontekstissaan), mutta niillä tiedoilla, joita meillä on
käytettävissämme (l. ei järin paljon herran henkilökohtaisesta elämästä)
hedelmällisempänä näkisin kysyä, etsiikö Yrjänän teksteihinsä luoma
hahmo tahi laulun kertoja asiaa X. Teksteissään kuitenkin säännöllisesti
erinäiset hahmot tai lähteet keskustelevat ja tuovat esiin omia
näkökulmiaan; esimerkiksi käyköön Talvikuningas. Kappaleessa Me tulemme
kaikkialta taas Yrjänä on muistaakseni jossain yhteydessä maininnut
tietoisesti käyttäneensä muotoa "mä" luodakseen eroa itsensä ja
kappaleessa äänessä olevan hahmon välille.
Jukka J. Rintala: Totisesti lienee näkemyksesi oikea. Siispä en liene erheen valtaan
langennut kuunnellessani CMX:n tuotoksia niistä syvempiä merkityksiä
etsimättä. Kun joskus itse runoja rohkaistuin kirjoittamaan, en niille
edes yrittänyt sanomaa rakentaa, enemmän itse sanain kauneus minua
viehättää. Tapanani on CMX:n parissakin vain kuunnella sanojen virtaa
siitä iloiten, antaa mahdollisten mielikuvien värjätä tajuntani seinämiä
sitä juurikaan analysoimatta – kuin vain riemuiten siitä, että
tällainen lyriikka on olemassa, mitä se sitten merkitseekin.
Totisesti
oikean huomion teet erottaessasi teoksen kirjoittajan ja teoksen hahmot – tätä myös Mika Waltari painotti teoksessaan Aiotko kirjailijaksi?: teoksen henkilö – päähenkilökään – ei välttämättä edusta sanoineen,
näkemyksineen, kokemuksineen ja asenteineen kirjailijaa, vaikka monella
ehkä – näin spekuloin – saattaa olla tendenssi päinvastaista uskoa. Mainitsemassasi kappaleessa onkin muuten pari nokkelaa viittausta
antiikin Välimeren kulttuurien kuolemaan liittyviin jumaluuksiin ja
toimiin: egyptiläisten Anubis-jumaluuteen (itselleni hämärästä syystä
tosin siinä kohdassa aina Sobek-jumaluutta ajattelen) sekä manalan
lautturi Kharonille annettuun kolikkoon, joka kuolleiden kielten alle
sijoitettiin.
Petri Jones: Totisesti – jatkaakseni sanalla
alkavain kappaleiden sarjaa – analysoimattakin mielikuvat puhunnan alla
olevan yhtyeen musiikissa tajuntaa koskettelevat monista suunnista – suorastaan tulevat kaikkialta. Jos hetkeksi otan lyriikan rinnalle
sävellyksen, irrallisiahan ne eivät toki ole missään vaiheessa
olleetkaan, niin henkilölleni on totta tämä: CMX:n kappaleet – tahi osa
niistä – ovat musiikkimaailmassa minulle vahvimman tunnelman luojia sekä
tunnetilan välittäjiä, ja tämän tunnelman sekä tunteen ne luovat sanan
ja sävelen yhteistyöllä riippumatta siitä, yrittääkö kuulija tulkita
tahi analysoida teosta. Minä en Suurta äitiä kykene kuuntelemaan siten,
etteikö – ja nyt en sanoillani tunnelmalle oikeutta osaa tehdä – jonkinlaiset yksinäisyyden, mitättömyyden ja voimattomuuden tunteet
sekoittuisi epämääräiseen lupaukseen lohdusta.
Jatkaa voisimme
epäilemättä iäti, mutta ehdotan kuitenkin tätä siksi hetkeksi, jona
alamme siirtyä kohti pohteen päätäntää. Ajatuksenain on, että loppuun
siteeraisimme CMX:n tuotannosta jotain itsellemme merkityksellistä ja
tärkeää tekstinpätkää. Perustella halutessaan valintaas' saat, mutta
minä asetan puheenvuoroni lopetukseksi seuraavat sanat vailla
perusteluja tahikka saatesanoja:
Ei ole turhia päiviä, tai jos on on koko elämäniin turhaa, ettei sitä siedä ajatella tänäänEikä liene rangaistus jos käymme hetken yhtä matkaakun hirviöiksi paljastumme, onko hyvät päivät valhetta sittenkään
Jukka J. Rintala: Kommenttisi toi mieleeni jännän
tunteen, kun kerran talvisena yönä pimeässä katselin ikkunasta kaunista
lumisadetta ja kuuntelin Marian ilmestystä. Kappaleen loppu sopi hetkeen
kuin se olisi ko. hetkeä varten tehty. Tätä tuntemusta en osaa sanallisesti
kuvata, mutta jotain primordiaalista se mieleheni toi.
Mutta
kyseistä kappal'ta en siteeraa vaan sen sijaan toista mainiota luomusta,
jonka niin ikään yöhön liitän obviööseistä syistä:
Vain niminä muistamme heidän nyt kulkevan, hämärään kahlaten ohitse historian ja nuo olennot kuin oma äänesi puhuvat sinulle vain, kun et kuuntele.Eläinjumalat hirviönaamioin, ihmisenvartaloin luopuvat mahdistaan, muuttuvat saduksi vain.Kun heräsit unesta huutoosi omaan ja niskasi taipui kumarrukseen, jokin liikahti takana verhon ja näit mitä näit: todellakin kuin sarvekkaan hahmon.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti