Kirjoittanut Petri Jones
Kuulkaa, kuulkaa! Pohde on jälleen eteenne ilmestynyt, armas lukijakunta! Surumiellä erkanemme hetkeksi viime pohteessa keskiössä olleesta CMX:stä aivan toisiin maisemiin. Tämän pohteen kirjoitantaan minut ajoi ensisijaisesti uljaan kollaboraattorini Jukka J. Rintalan edellinen yksinänsä pohteistokokoelmaamme kirjoittama pohde, siis Neljästoista pohde: Kielen vihollisia vastaan. Kyseessähän on teksti mitä parhain, mutta joissain kohdin siitä huolimatta mielipiteeni erkanevat kuomani vastaavista; olkoonkin, että pohteen yleissävyä jumaloin ja kritiikin kärjen fokusalue varsin oikeaan osuu.
Kuulkaa, kuulkaa! Pohde on jälleen eteenne ilmestynyt, armas lukijakunta! Surumiellä erkanemme hetkeksi viime pohteessa keskiössä olleesta CMX:stä aivan toisiin maisemiin. Tämän pohteen kirjoitantaan minut ajoi ensisijaisesti uljaan kollaboraattorini Jukka J. Rintalan edellinen yksinänsä pohteistokokoelmaamme kirjoittama pohde, siis Neljästoista pohde: Kielen vihollisia vastaan. Kyseessähän on teksti mitä parhain, mutta joissain kohdin siitä huolimatta mielipiteeni erkanevat kuomani vastaavista; olkoonkin, että pohteen yleissävyä jumaloin ja kritiikin kärjen fokusalue varsin oikeaan osuu.
Pohteessaan Juksu kuitenkin sivuuttaa
yhden mielestäin oleellisen seikan käydessään oikeamieliseksi
kokemaansa taisteloon kielen vihollisia vastaan: tuo seikka on
lempeni leiskuntaa aiemminkin osakseen saanut sulokas konteksti.
Ah, kuinka kontekstia jaksankaan korostaa vielä hekuman jälkeenkin
raukeina uupumuksen hetkinä!
Esiintuon seuraavassa virkkeessä
mielipiteen, jonka uskon syvää järkytystä tuottavan
blogipartnerilleni: joissain konteksteissa on kielen välinearvo
asetettava esteettisten arvojen edelle. Joskus elokventtien, kielen
rikkautta esiintuovien ilmausten käyttöä tärkeämpää on se,
että ”kaikki tajuu”. Selvennän vielä: mielestäin kielellä
totisesti on itseisarvo, ja sen kulttuurisia, sivistyksellisiä ja
esteettisiä puolia tulee vaalia kuin rakkainta ja läheisintä
ystäväänsä; sillä juuri sitä kieli on. Tästä ei kuitenkaan
seuraa, että jokaisen kielenkäyttäjän tulee jokaisessa
tekstissään ilmentää ihmisyyden syvintä olemusta täydellisyyttä
hipovalla tavalla; muutoin tekstien vuolas virta uhkaa tyrehtyä
virheiden pelkoon. Hiljaisuuden pelko; me olemme siitä tehneet jo
maailman.
Olen tässä blogissa kirjoittanut
yleensä tekstilajissa, jolle joku muu saa nimen päättää, mutta
en totisesti samoin kirjoita tekstiviestiin, työhakemukseen tahikka
tieteelliseen esseeseen. Ja se, että teinityttö innostuksissaan
selittää pissistoverilleen, että ”ihQuu
mä niinQ siis sillee peri aattees niinQ”, on ookoo, jollei
suorastaan hemmetin fantsuu – kunhan hän osaa toisessa
kontekstissa käyttää kieltä toisin. Internet-chattien kieli ei
ole sen huonompi variantti kuin kapulakieli tai jokin ammattislangi;
olennaista on se, että kielenkäyttäjä osaa käyttää oikeassa
kontekstissa oikeanlaista kieltä. Jos kohta onkin vitun ärsyttävää
lukea ihquiluista vaikkapa sanomalehdestä, on yhtä lailla perseestä
kohdata virastojen sisäisessä käytössä mahdollisesti hyvinkin
oivasti toimivaa kapulakieltä kyseisen viraston palveluja
käyttäville henkilöille – ja siis viraston ulkopuolelle –
suunnatuissa teksteissä.
Ensimmäinen
pointtini on siis tiivistäen seuraava: kontekstinmukainen
kielenkäyttö voittojen tielle vie. Tärkeää olisikin osata
tulkita konteksteja oikein ja oppia kirjoittamaan usealla eri
tavalla. Joidenkin kielen muotojen arvottaminen toisten edelle
kategorisesti kuitenkin uhkaa kielen rikkautta. Toinen tässä
pohteessa esiintuomani pointti onkin sama, jonka Pirjo
Hiidenmaa esittää
teoksessaan Suomen kieli – who cares?:
hyvää ja huonoa kieltä ei ole. Tämä näkökanta kuulostaa
jokseenkin radikaalilta, mutta kyse on kuitenkin vain absoluuttisen
hyvyyden määrittelystä: voidaan toki sanoa, että tietynlainen
kieli on toista parempi tietyssä kontekstissa – ero on siinä,
ettei kieltä väitetä absoluuttisesti paremmaksi. Juuri tämä
ongelma on nähdäkseni erityisesti Rintalan kategorisoinnin
mukaisilla ääripuristeilla.
Miten
tähän kaikkeen suhteutuu sitten kirjakieli – sehän on kuitenkin
vain yksi suomen kielen muoto muiden joukossa? Kyllä ja ei: tokihan
kirjakieli on kielen muotojen joukossa erityisasemassa. Yhteiskunta
tarvitsee yhteisen kielimuodon. Tulee kuitenkin nähdä pelkästään
positiivisena asiana kaikki kielimuodot, joita yksittäinen
kielenkäyttäjä kirjakielen ohella osaa. Kirjakieli ei sinänsä
ole parempaa kieltä kuin mikään muukaan; sen etu kuitenkin on,
että sitä voi käyttää useimmissa konteksteissa. Toki kirjakieli
myös muuttuu: tietyt muiden kielimuotojen piirteet siirtyvät
yleistyessään myös kirjakielen piiriin. Koska kieliyhteisö
kokonaisuutena vaikuttaa kielen kehitykseen, päätyy kirjakieleen
myös joitain ilmauksia, joita esimerkiksi minä pidän ihan saatanan
vastenmielisinä, jukurtti
on erinomainen esimerkki. Yksittäisiä ilmauksia ei tokikaan omaan
puheenparteensa tarvitse sisällyttää, mutta toiset niitä vapaasti
käyttäkööt – kunhan ne sopivat käyttökontekstiin!
Kieli
on ihanaa! Konteksti on ihana asia! Rakkautta haluan pohteellain
jakaa koko maailmalle, ja mitä todennäköisimmin myös ensi
pohteessa kieltä käytettäneen jälleen vapaamielisesti. Siihen
saakka: käyttäkää kieltänne itsellenne luontevalla tavalla –
mutta kaikkien kielten antakaa kukkia!